cambria_1919 (cambria_1919) wrote,
cambria_1919
cambria_1919

Categories:

ПО КНИЖКЕ, НО ПОХОЖЕ НА МУЗЫКУ

Это старинный киношный анекдот.
Коза жуёт киноплёнку с экранизацией и говорит подружке, тоже козе:
- Знаешь, мне книга как-то больше понравилась...

Примерно то же самое говорят обычно и зрители, когда видят кино, сделанное на основе известной книги.
Даже если кино хорошее.
Даже если его создатели прикрылись спасительной формулой "по мотивам".
Вот всегда выходит не то, что воображал читатель!

Сами киношники к экранизациям тоже относятся сложно и нервно.
Просят не сравнивать свои работы с первоисточником. Не придираться к мелочам.
Григорий Козинцев (экранизировал и Шекспира, и Сервантеса) прямо так на пальцах и объяснял наивному советскому зрителю:

"Экранизация - в нашем обычном понимании - так же бессмысленна, как лепка статуи по "Возвращению блудного сына "Рембрандта. "Правильно" - как у нас пишут - это сделать нельзя".

Правда, о постмодернизме в СССР тогда и не подозревали.
Я видела скульптурную группу по рембрандтовскому "Ночному дозору".
И ничего, никто ей не удивлялся. Скульптура так скульптура.

Стенли Кубрик - лучшие его фильмы это именно экранизации - применял иное сравнение: "Фильм больше похож на музыку, чем на литературу".

Тем не менее знаменитый литератор Владимир Набоков лично писал сценарий для кубриковской "Лолиты" (писал, как пьесу - акт1-й, акт 2-й и пр.)
И как раз музыки Набоков не любил и совсем не понимал.
Что не помешало ему найти общий язык с Кубриком.

"Лолита" с её скандальным сюжетом и изощрённым авторским стилем - в кино? Как это возможно? Да ещё в пуританском 1962 году?
Странно, но фильм удался.
Получив не только одобрение привередливого и желчного автора романа, но и семь номинаций на Оскар.

Зато Стивен Кинг оказался требовательнее Набокова: за "Сияние " Кубрику от писателя досталось.
Хотя фильм мощный и завораживающе прекрасный в любых своих жутких и непредсказуемых частностях .
Но, оказывается, автор романа хотел сказать совсем не то, что Кубрик.
А это неправильно.

Феллини вообще экранизациями не занимался. Ну их!
Мастер полагал, что кино это воплощёное сновидение. Причём именно его сновидения!
Так что можно обойтись и без всем уже известных ситуаций и персонажей.
Для того, чтобы в сознании художника возникли разнообразные положения и ассоциации, куда важнее "умение приглядываться к повседневной жизни и чтение газет".

И всё-таки экранизации появляются и появляются.
Ведь в основе фильма всегда лежит история, а кто придумает историю лучше, чем писатель?  Если, конечно, захочет.
Питер Гринуэй вот жалуется, что настоящие большие писатели не пишут специально для кино.
А если и берутся за сценарии, то работают вполсилы. Халтурят то есть.
Режиссёры, впрочем, могут отплатить литераторам своей монетой: "плохая или бессмысленная кинолента будет влиять на чтение самой книги".
То есть если книга недостаточно прославлена, скверная адаптация в кино может отвратить от неё читателей и спихнуть на обочину рейтингов.

Был гений кино, который перелопатил горы книжек в поисках сюжетов.
Альфред Хичкок.
Он честно признавался, что сюжетов выдумывать совершенно не умеет.
А лучшие истории всё же можно найти только в книгах.

И Хичкок находил то, что искал.
Когда Трюффо спросил Хичкока, почему он экранизирует только второстепенных авторов и не берётся за великие триллеры мировой литературы вроде "Преступления и наказания" Достоевского, режиссёр ответил, что там, у великих,  и без него всё хорошо.
Бесполезно лезть туда со своими фантазиями и всё портить.
Другое дело вещи менее известные, менее глубокие и сложные.
Тут удачный сюжетный мотив можно инструментовать на свой лад. Тут не грех что-то изменить, добавить, переделать.

Когда Хичкок взядся экранизировать "Ребекку" Дафны дю Морье, то была совсем свежая новинка,  причём с несколько скандальной репутацией - писательницу  обвинили  в плагиате.
Очень похожий бразильский роман действительно существовал, так что дю Морье отбивалась от злопыхателей, утверждая, что её  сюжет вообще довольно избитый, а если она и взяла другую книгу за образец, то исключительно знаменитую "Джейн Эйр".

В общем, у Хичкока были вполне развязаны руки для создания фильма в собственном духе.
Его "Ребекка" (1940) имела шумный успех (Оскар 1941 года за лучший фильм).

Картина очень способствовала популярности романа.
Сочинение Дафны дю Морье было не только после этого экранизировано 11 раз (даже в Индии!), но и стало основой для создания сиквелов, мюзиклов, театральных и радио-  пьес, сериалов и пр.

Чутьё Хичкока не подвело: выбранная им история в конце концов вошла в 1990 году в список "100 лучших  детективных романов всех (?) времён", составленный Ассоциацией британских писателей-детективщиков.
А также в такой же список, сделанный британскими же книготорговцами..

Англоязычные издания и организации вообще обожают разные списки, рейтинги и чествования.
Так что слава "Ребекки" продолжала расти как на дрожжах.
В 2000 году роман получает премию Энтони - награду Всемирной конференции писателей-детективщиков (при том, что дю Морье  скончалась в 1989 году, а роман написан аж в 1938).
И (кажется, там же) "Ребекка" объявлена  вообще лучшим романом ХХ века.

Так что "из всех искусств"... и т.д.
Умница Хичкок.
Он не зря говорил: "Фильм - это жизнь, с которой вывели пятна скуки".
В кино - самые захватывающие истории.
И неважно, кто их придумал и кто как рассказал, если рассказал хорошо.
Мир, которого никогда не было - но в который мы входим, когда гаснет в зале свет.

А если там наоборот - жизнь сплошь в пятнах скуки? Разве не бывает?

 
Tags: Альфред Хичкок, Владимир Набоков, Стенли Кубрик, кино. литература, экранизация
Subscribe

  • ИСТОРИЯ ВРЕДНОЙ ПРИВЫЧКИ курение и другие диковинки ХIХ века

    Всё имеет начало и конец, особенно те человеческие затеи, которые не имеют никакого практического смысла. Мода повальна, но скоротечна. Вещи полезные…

  • ВЫ В АВТОМОБИЛЕ

    Уинстон Черчилль совершал поездку по стране. Однажды его шофёр сбился с дороги (навигаторов тогда не было). Заехал совсем не туда, куда…

  • АЛЕЕ, ЧЕМ РОЗА

    С древности свежий румянец лица был знаком красоты и здоровья. По Далю, румяный – «яркаго, но нежнаго, приятнаго алого…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments